Idag är en stor dag, ryska Gullefjun ska ut och se sig om i världen!
Min syster har översatt Gullefjun och vi har fått tillstånd av förlaget att publicera och spela in den. Härligt och roligt och tja… lite spännande, kommer det ske snart eller dröjer det? Ingen som vet!
Песня о Миле-Пушистой (Pesnja o Mile-Pusjistoj)
Однажды цыпочка Мила-Пушистая хотела выйти во зелёный сад!
И солнце светило, трава блестела, и ей весь мир казалось очень рад!
Во заборе была дырочка, через неё Мила-Пушист’ ушла
Мила-Пушистая, да наша маленька, и куры пели все: Ко-ко ка-ка!
Как на тропиночке она ходила, навстречу ей большой да чёрный кот!
Но Мил-Пушиста думала, ”не страшен он, я не боюсь ни капельки” – Но вот…
Этот кот на цыпочку глядел, как будто он её бы сразу съел
Мила-Пушистая, да наша маленька, и куры пели все: Ко-ко ка-ка!
Вдруг прибежала тут собака белая, громко залаяла в уши кота!
Тот испугался так, исчез в секунду, а цыпочка жива! У’ А!
”Спасибо милка, ты меня спасла, давайте мы с тобой подружимся”!
Сказала цыпочка Мила-Пушистая, и куры пели все: Ко-ко ка-ка!
Översättning från svenska till ryska av Rebecca Fors, 2012
Med tillstånd av Warner/Chappell Music Scandinavia AB